1 | אַֽל + imperfectum is minder strikt dan לֹ֤א + jussivus; daarom niet: jullie mogen niet ... |
2 | Het Hebreeuwse werkwoord hbl hangt samen met het woord dat NBV in Prediker met `lucht en leegte´ weergeeft. |
3 | Vss. 19-20 lijkt me een intermezzo van de profeet: hij spreekt over JHWH. |
4 | Letterlijk zijn beide versdelen meer parallel dan in vertaling kan blijken: „de profeet bij wie een droom is ... bij wie mijn woord is...” |