1 | Letterlijk: de gehaasten van hart. SV: onbedachtzamen; Buber: Herzverscheuchten (verscheuchen = verjagen). Het element stress is duidelijk aanwezig. |
2 | Niet alleen negatief; vgl. ook de weldaden in Ps. 103,2, en Spr. 19,17: beloning voor wie zich over de arme ontfermt. |
3 | Een goed alternatief voor dit woord is er niet; sprakeloos? Afasie-patiënt?! |
4 | Buitengewoon moeilijke passage. 'Hij zal alleen voor hen zijn' (NBG'51) is problematisch: hw' kan moeilijk op drch slaan dat fem. is, dus 'hij' moet wel JHWH zijn (vgl. vs. 4). Het helpt iets door 'lamo' als 'lahem' te lezen, 'voor hen.' Zijn de dwazen te vergelijken met de onreinen en zijn ze dus niet toegelaten op de weg (zo NBG'51) of zullen ze er niet verdwalen? Ik volg Buber: nicht kann auf dem ein Makliger wandern. / Selber ER geht ihnen den Weg voran, / daß auch Toren sich nicht verlaufen. Zo ook, verrassend, Groot Nieuws. |
5 | Van ga'al — lossen, dus niet verlosten zoals NBG/NBV(vgl. o.a. Ruth 4). |