Amos 8,4-7
Knoeien met geld en mensen
4   Hoor dít
     jullie die de behoeftige te pakken nemen
     die er op uit bent een eind te maken aan de gebukten1 in het land
5   die zeggen:
            Wanneer is [de feestdag van] Nieuwe Maan voorbij
            zodat we weer graan [op de graanmarkt] kunnen verhandelen
            of de sabbat
            zodat we weer kunnen openen voor koren[-verkoop]:
            de efa-maat verkleinen
            het sikkelgewicht vergroten
            en de bedrogweegschaal frauduleus inzetten
6           de armen om geldschuld2 opkopen
            de behoeftige vanwege een paar sandalen
            – korenafval3 verhandelen we mee!
7   JHWH zweert bij de hoogmoed van Jakob:
            Nee, ik zal niet op den duur hun daden vergeten!
8   Moet híerom de aarde niet sidderen
     en treuren al wie er op woont?
Noten
1‘Gebukten': volgens de Naardense Bijbel. Dubbelzinnig: de met harde hand neergebogenen (vgl Buber, Gebeugten) zijn ook de neergebogenen voor God (vgl Lexicon en Concordantie: `aniy > `-n-h)
2Aldus terecht de Naardense Bijbel
3In deze betekenis hapax leg. [mappal > n-f-l ]

Print deze tekst | vertaling door kad | bij Eerste zondag van de herfst (19 september 2010)
Laatste wijziging 2000 01 01 00:00:00
Reacties: nog geen reacties
Andere vertalingen: Am. 8,4-7 Knoeien met geld en mensen, Am. 8,4-7 , Am. 8,4-7 Knoeien met geld en mensen, Am. 8,4-7