Lucas 18,9-14
- Vertaling: Frank Wiersma
- voor 27 augustus 2017: 10e van de zomer (A-jaar)
- uit Lucas: Lucas 18,9-14
de gerechtvaardigde
verhoord smeekgebed
Noten
-
zoals in SVV, KJV en MünchenerNT als directe waarschuwing i.p.v. een oordeel over anderen, zoals: “met het oog op sommigen” in NBV, NBG, Ouss↩︎
-
peithoo + dat; ook: “die op zichzelf hun vertrouwen hebben gesteld” (Nielsen)↩︎
-
exoutheneoo — minachten, part.praes↩︎
-
teloonès↩︎
-
voor vergelijkbare gebeden Strack-Billerbeck II S240↩︎
-
harpax↩︎
-
moichos↩︎
-
nèstheuoo↩︎
-
apodekatooo — dekatooo=vertienen vlgs. Dt14: 22vv, 28vv↩︎
-
ktaomai↩︎
-
makrothen cf. Lk15: 20 makran↩︎
-
epairoo↩︎
-
tuptoo; cf. Lk23: 27↩︎
-
stèthos↩︎
-
hilaskomai↩︎
-
cf. Ps25:11 en 79:9↩︎
-
katabainoo, cf in vs10 anabaino↩︎
-
para, bij vergelijkingen, zie Murre II p1247 b1, cf. Lk13: 2, i.t.t. Nielsen: “in tegenstelling tot”↩︎
-
of Harry Pals “aan de ander voorbij”↩︎
-
hupsoo↩︎
-
tapeinoo↩︎