Romeinen 4,1-12

 


Paulus vervolgt zijn redenering over het geloven, door Joden en heidenen samen te brengen als nazaten van Abraham

1
Wat zullen wij dan zeggen?
2
Want als Abraham uit werken recht gedaan is,
3
Want wat zegt de schrift?
En Abraham geloofde God
en dat werd hem aangerekend als recht5 . [Gen. 15,6]
4
Nu wordt aan wie werkt het loon niet aangerekend6 volgens genade,
5
Maar aan wie niet werkt9
6
Zoals ook David zegt in de zaligspreking
7
Zalig zij van wie de wetsovertredingen zijn weggedaan
en van wie de zonden zijn toegedekt;
8
zalig de man wie de Heer de zonde niet aanrekent13 . [Ps. 32,1-2]
9
Slaat deze zaligspreking dan op de besnijdenis
Abraham wordt het geloof aangerekend als recht. [Gen. 15,6]
10
Hoe16 wordt dat hem dan aangerekend?
11
En het teken18 van de besnijdenis ontving hij
12
En óók is hij vader van wie leven met de besnijdenis,
 

Noten

  1. NBV vervlakt tot `stamvader´↩︎

  2. zo Willibrordvertaling↩︎

  3. zo NB↩︎

  4. zo NBV↩︎

  5. Paulus citeert de LXX, die `eis´ heeft; het Hebreeuws heeft hier geen voorzetsel; de NBV voegt `daad´ in; wat verandert er dan?↩︎

  6. misschien beter niet-concordant te vertalen met `toegekend´; de NBV maakt er `verdient´ van en laat het `werkt´ weg↩︎

  7. om het Gr. `alla´ te beklemtonen t.o.v. het veelvuldige `de´↩︎

  8. zo NB; de NBV brengt de redenering in de war door hier `als een recht´ te vertalen↩︎

  9. weer laat de NBV `werkt´ weg↩︎

  10. Gr. `asebès´ is in de LXX meestal de vertaling van Hebr. `rasha´; de vertaling `goddeloze´ suggereert ten onrechte dat het om een tot het religieuze terrein beperkte afwijking gaat↩︎

  11. de NBV schept weer verwarring door de stam `recht´ onzichtbaar te maken door te vertalen met `vrijspreken´↩︎

  12. NBV weer `verdienste´↩︎

  13. NBV `telt´↩︎

  14. dit woordje laat de NBV weg↩︎

  15. de NBV vervangt dit door ambtenarentaal `we zagen al´↩︎

  16. NB en NBV `wanneer´↩︎

  17. de NBV is kennelijk bang voor de voorhuid…↩︎

  18. waarom haalt de NBV dit hier weg en plaatst het dit woord naast het woord `bezegeling´?↩︎

  19. Gr. `dia´, `gedurende´, of `ten tijde van´↩︎

  20. NBV `aangenomen´; is wat voor te zeggen, alleen jammer dat `toe/aangerekend´ dan wegvalt↩︎

  21. zo NB↩︎

  22. NBV algemener `volgen´↩︎

Scroll naar boven