Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen Gesorteerd op:Bijbels d Exegeses Gesorteerd op:Bijbels Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
|
Afdrukken
| vertaling door Machteld
| bij 5e zondag van Epifanie
Laatste wijziging 3 Feb 2010 15:09:17 Reacties:
jaap goorhuis: Machteld, ik vind het een mooie vertaling die goed voorleesbaar is.
Een paar kanttekeningen, meer als vragen of suggesties: 3. Een weinig —— een beetje plechtstatig. Zou je niet kunnen zeggen: een eindje? 6. Scheurden —— kan je dit ook ingressief vertalen: begonnen of dreigden te scheuren? Als ze echt scheuren is de vis weg! 7. En ze kwamen —— Ik geloof dat ik dit kai niet zou vertalen en met en nieuwe zin beginnen: Zij kwamen en vulden ... 8. Met de woorden --— waarom niet gewoon: en zei? 9. Zou je niet sterker moeten vertalen: Want verbijstering had hen bevangen? Ik zou de aoristus perfectisch vertalen. 10. Zoogreoo —- mensen vangen voor het leven. [2010-02-03 15:08:53] Andere vertalingen: Luc. 5,1-11 [Evangelie] Leerlingen geroepen, Luc. 5,1-11 [Luthers leesrooster]
Overige teksten: Jes. 6,1-8 [OT] |