Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen Gesorteerd op:Bijbels d Exegeses Gesorteerd op:Bijbels Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
|
Afdrukken
| vertaling door wiersma
| bij 4e zondag van de herfst
Laatste wijziging 11 Oct 2018 13:37:25 Reacties:
Klaas Eldering: Aandachtspunten [2009-10-10 12:24:37] bij de vertaling van Frans Wiersma vs. 20: daar heb ik op gepast? Waarom niet: die heb ik bewaard/in acht genomen/gehouden? Voldoende keuzemogelijkheden. Of is hij 'oppassend' geweest? vs. 21: toen Jezus hem aankeek, kreeg hij hem lief; houidt meer beweging/dynamiek erin, toch? vs. 21: één ding ontbreekt je? Hustereoo: is het niet veeleer: één ding rest je nog om te doen? vs. 23: moeilijk? veelmeer: knorrig, slecht gehumeerd; het zegt iets van de gemoedsgesteldheid. Eu-kolos is: goed geluimd; dus-koloos dus slecht gehumeurd? vs. 23: die weelde hebben? Er staat een neutraal woord: dingen, bezittingen (chrèmata); zelfs het woord 'veel' ontbreekt hier. Gaat het over de 'haves' en de 'have-nots', misschien? vs. 30: versnummering niet correct vs. 29 slot: euaggelion: evangelie, goede boodschap; niet kerussein of kerugma, toch? vs. 30 slot: niet 'het' eeuwige leven, maar eeuwig leven, zonder lidwoord, dus... Andere vertalingen: Mar. 10,17-31 [Evangelie] Verkoop al wat je hebt
Overige teksten: Deut. 15,1-11 [OT] |