aanmelden
Schriftlezing
website van de Dirk Monshouwer Stichting
H | 2e van de herfst | Leesrooster | M | Contact
Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen
Gesorteerd op:
Bijbels
d Exegeses
Gesorteerd op:
Bijbels
Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
1e zondag na Trinitatis, 14 juni 2009
Ezechiël 17,22-24
Vertaling
22Zo zegt mijn Heer JHWH:
Ikzelf zal uit de top van de statige ceder [een loot] nemen
en [die in de grond] zetten
van zijn bovenste scheuten zal ik een teer exemplaar afbreken;
zelf zal ik die planten
op een hoog oprijzende berg.
23Op de verheven berg van Israël zal ik hem planten
hij zal twijgen dragen en vrucht voortbrengen
en tot een prachtige ceder worden.
Onder hem zullen allerlei vogels een woonplaats vinden
alles wat vleugels heeft.
In de schaduw van zijn gebladerte zullen zij een woonplaats vinden.
24Dan zullen alle bomen van het veld weten
dat ik, JHWH,
de hoge boom verneder
[maar] de nederige boom verhoog
de sappige boom doe verdorren
maar de dorre boom doe uitbotten.
Ik, JHWH,
heb gesproken en zal het doen.
Afdrukken | vertaling door mazbo | bij 1e zondag na Trinitatis
Laatste wijziging 6 Oct 2017 10:54:36
Reacties: nog geen reactie. Gebruik, als u bent ingelogd, b om te reageren.
Andere vertalingen: Ez. 17,22-24 [OT] , Ez. 17,22-24 [OT]

1e zondag na Trinitatis - groen
Geen afbeelding opgegeven.

Overige teksten:

Ez. 17,22-24 [OT]
Mar. 4,24-41 [Evangelie]
Rom. 8,18-30 [NT-alt]

Deze site heeft 247 leden, waarvan 0 online; Bezoekers : vandaag: 40; Colofon