aanmelden
Schriftlezing
website van de Dirk Monshouwer Stichting
H | 1e van de zomer | Leesrooster | M | Contact
Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen
Gesorteerd op:
Bijbels
d Exegeses
Gesorteerd op:
Bijbels
Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
Nieuwjaar, 1 januari 2009
Lucas 2,21
Inleiding
besnijdenis en naamgeving
Vertaling
==21.En toen de acht dagen vervuld waren,
van de besnijdenis
werd zijn naam genoemd:
“Jezus”
zoals hij genoemd was
door de bode
voordat hij ontvangen was
in de moederschoot.

Afdrukken | vertaling door wiersma | bij Nieuwjaar
Laatste wijziging 28 Dec 2008 13:37:44
Reacties:
harrypals: ....en wanneer... []
enkele kanttekeningen:
— ik zou 'kai' aan het begin meevertalen, dat legt een verbinding met het voorafgaande
— waarom 'wanneer'? is geen goed klinkende combinatie met 'waren'; waarom niet gewoon 'toen'?
— je schakelt 'besnijden' en 'noemen' gelijk als 2 hoofdwerkwoorden; in de grondtekst is besnijden een infinitivus, afhankelijk van '8 dagen': de termijn die staat voor het besnijden; het wringt wel een beetje, misschien moet je aanvullen: '(de tijd) om hem te besnijden...'

Nieuwjaar - wit
Geen afbeelding opgegeven.

Overige teksten:

Num. 6,22-27 [OT]
Luc. 2,21 [Evangelie]

Deze site heeft 246 leden, waarvan 1 online; Bezoekers : vandaag: 87; Colofon