Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen Gesorteerd op:Bijbels d Exegeses Gesorteerd op:Bijbels Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
|
Afdrukken
| vertaling door Klaas Eldering
| bij Derde zondag van Advent
Laatste wijziging 6 Oct 2017 11:04:43 Reacties:
harrypals: enkele kanttekeningen [2007-12-04 13:25:17]
een goede, soepel te lezen vertaling; misschien dat mijn kanttekeningen dat weer compliceren: 2 is een begin met 'maar' (voor gr. 'de') op zijn plaats? ik voel wel een tegenstelling 2 er staat 'zijn' leerlingen 3 ik zou het uitdrukkelijk 'su' laten klinken: 'U — bent u...' of u onderstreept 5 waarom zou je niet met het grieks mee groeperen: blinden en lammen bij elkaar (verbonden door 'en'), melaatsen en doven, en doden en armen 5 er staat een werkwoord 'worden gereinigd', is krachtiger dan 'rein' 5 bij 'armen' staat een passivum, mooi als dat in de vertaling kan meeklinken, bijv. 'wordt evangelie verkondigd' (NB) 6 gelukkig? zalig? tegen beide is wat in te brengen; wat vind je van 'goed af' — is dichtbij het hebreeuws 7, 8, 9 is het mogelijk steeds 'ex-' te laten meeklinken? dan moet je steeds afbreken: 'waarvoor zijn jullie uitgetrokken, om wat te ...?' (vgl NB) 7 is 'saleuomai' niet sterker? : 'heen en weer geslingerd' (NB) of 'geteisterd' 9 ik zou in het slot 'kai' laten klinken: 'ja, zeg ik jullie, en (of 'zelfs') meer dan...' 10 doet het er toe dat er in het citaat uitdrukkelijk 'ego' staat? hierin volgt de Septuagint en Mattheus het hebreeuws (zowel in Exodus als Maleachi), dus ik zou onderstrepen, of 'zie mij — ik...' 10 er staat 'je' weg 11 'amen', sterker dan 'ja' vertalen, zou ik zeggen: 'zeker' 11 je hebt 'egeiro' laten vallen: 'ontwaakt' (NB), 'opgetreden' (NBV), of ook 'opgestaan' (of 'opgewekt'?)
Klaas Eldering: N.a.v. reactie H. Pals: [2007-12-04 19:10:37] Paar kleine dingen aangepast.Verder: In vs. 5 toch gekozen voor 'worden rein' (medium). Waarom niet? In vs. 7 'bewogen' gehandhaafd. Anders: heen en weer geschud; maar riet wuift en buigt mee... In vs. 11 egegertai vertaald met ontwaakt; opgestaan zou niet juist zijn. Opgewekt geeft weer lastige associaties. Andere vertalingen: Mat. 11,2-15 [Evangelie] , Mat. 11,2-11 [Evangelie] Exegeses: Mat. 11,2-11 [Commentaar] Ben jij degene die...
Overige teksten: Jes. 35,1-10 [OT] |