Warning: Undefined variable $sp in /customers/f/f/b/schriftlezing.nl/httpd.www/index.php on line 2474
Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen Gesorteerd op:Bijbels d Exegeses Gesorteerd op:Bijbels Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
|
Afdrukken
| vertaling door leenderonde
| bij 3e van de zomer
Laatste wijziging 1 Jun 2022 11:20:44 Reacties:
jaap goorhuis: mooie vertaling, maar wel met wat opmerkingen van mijn kant [2022-06-28 08:19:48] v.3: ἐκβάλλω zou ik vertalen met uitzenden. βάλλω heeft veel betekenisnuances en zenden is daar zeker een van. v.6: ik zou vertalen: een zoon van vrede. Het woord vredeskind kennen wij niet in onze taal. v.7: ἀνακάμπτω: ik zou zeggen: terugkeren. v.7: μεταβαίνω: gaan v.15: achter verhoogd staat een vraagteken. Volgende regel dan beginnen met een hoofdletter. v.18: θεωρέω: zien. v.19 ἐπάνω: op. v.21: ἀγαλλιάω: ik weet niet of je zo moet jubelen. Zich verheugen kan ook wel, denk ik v.21: ἐγένετο is aoristus.: zo was het welbehagelijk voor U. Nog niet echt fraai trouwens dat welbehagelijk, maar ik weet ook niet beter. v.23: βλέπω is zien, niet bezien. Ik begrijp dat je het wilt onderscheiden van ὁράω, maar m.i. lukt dat niet. Iets bezien is wat anders dan iets zien. Je zou ὁράω ook met aanschouwen kunnen vertalen om het onderscheid te maken met βλέπω, maar aanschouwen lijkt me een beetje te zwaar aangezet. Andere vertalingen: Luc. 10,21-37 [Evangelie] Wat moet ik doen, Luc. 10,1-20 [Evangelie] uitzending van de 7(2), Luc. 10,1-20 [Evangelie] , Luc. 10,21-37 [Evangelie] , Luc. 10,1-20 [Evangelie] , Luc. 10,21-37 [Evangelie] , Luc. 10,23-37 [Luthers leesrooster] , Luc. 10,1-20 [Evangelie] , Luc. 10,21-37 [Evangelie] , Luc. 10,21-37 [Evangelie] Wat te doen? Wie wordt mijn naaste?
Overige teksten: Luc. 10,1-24 [Evangelie] |