aanmelden
Schriftlezing
website van de Dirk Monshouwer Stichting
H | 2e v.d. herfst | Leesrooster | M | Contact
Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen
Gesorteerd op:
Bijbels
d Exegeses
Gesorteerd op:
Bijbels
Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
11e van de zomer, 3 september 2017
Marcus 7,31-37
Vertaling
31Opnieuw vertrok hij uit het gebied van Tyrus
en ging door Sidon naar de zee van Galilea,
midden in het gebied van Dekapolis.
32Men bracht naar hem een dove en moeilijk sprekende
en zij deden een beroep op hem dat hij hem zijn hand zou opleggen.
33Hij nam hem mee weg van de schare, bij zichzelf,
bracht zijn vingers naar zijn oren,
spuugde en raakte zijn tong aan,
34zag op naar de hemelen, steunde
en zegt tegen hem: effata, dat is wordt geopend.
35Meteen openden zich zijn oren,
raakt de band van zijn tong los
en spreekt hij behoorlijk.
36Hij gebood hun om het niemand te zeggen.
Maar hoe meer hij gebood, des te meer bazuinden zij het rond.
37En zij waren bovenmate versteld en zeiden:
prachtig wat hij allemaal gedaan heeft!
zelfs de doven doet hij horen en de stommen spreken.
Afdrukken | vertaling door jaap goorhuis | bij 11e van de zomer
Laatste wijziging 11 Aug 2017 08:12:46
Reacties:
Machteld: Goed te lezen vertaling. Ik heb alleen moeite met de verschillende 'tijden', vooral in vs 35. [2017-08-11 08:12:20]

Andere vertalingen: Mar. 7,31-37 [Evangelie] Effatha!, Mar. 7,31-37 [Evangelie] effatha, Mar. 7,31-37 [Evangelie] zelfs de doven doet hij horen, Mar. 7,31-37 [Evangelie] Open gaan
Exegeses: Mar. 7,31-37 [Commentaar] Open de dove oren

11e van de zomer - groen
Geen afbeelding opgegeven.

Overige teksten:

Jer. 7,23-28 [OT]
Jes. 6,8-13 [OT-alt]
Mar. 7,31-37 [Luthers leesrooster]

Deze site heeft 235 leden, waarvan 1 online; Bezoekers : vandaag: 1975; Colofon