Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen Gesorteerd op:Bijbels d Exegeses Gesorteerd op:Bijbels Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
|
Afdrukken
| vertaling door Machteld
| bij 8e van de herfst
Laatste wijziging 6 Oct 2017 11:20:48 Reacties:
harrypals: Enkele kleine randbemerkingen [2016-10-19 19:59:03] Soepele goed voorleesbare vertaling 41 je zou het zien bij het wenen kunnen betrekken: "... weende hij bij het zien van de stad..."; 'wenen' lijkt me onnodig archaisch 44 'God' invoegen vind ik altijd jammer, hoezeer het 'bezoeken' ook met de Eeuwige verbonden is; 'de tijd dat je bezocht werde...' bewaart het geheimenis 47 'hij was onderrichtende' — die intensieve vorm zou je recht kunnen doen met 'hij was dagelijks in de tempek, onderricht gevend...' 47 'Hoi de' 'Maar...'? Andere vertalingen: Luc. 19,41-48 [Evangelie] , Luc. 19,41-48 [Evangelie] Jezus'tranen over Jeruzalem, Luc. 19,41-48 [Evangelie] dominus flevit, Luc. 19,41-48 [Evangelie] , Luc. 19,41-48 [Luthers leesrooster] , Luc. 19,41-48 [Evangelie] , Luc. 19,41-48 [Evangelie]
Overige teksten: Luc. 19,41-48 [Evangelie] |