aanmelden
Schriftlezing
website van de Dirk Monshouwer Stichting
H | 1e na Trinitatis | Leesrooster | M | Contact
Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen
Gesorteerd op:
Bijbels
d Exegeses
Gesorteerd op:
Bijbels
Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
3e na Trinitatis, 12 juni 2016
Hooglied 4,16-16
Vertaling
16[zij:]1
Word wakker, noordenwind en kom, zuidenwind,
doorwaai mijn tuin, [dan] zullen zijn2 balsems stromen;
mijn liefste zal komen naar zijn tuin
en hij zal zijn heerlijke3 vruchten eten4 .
Noten
1 Om de verschillende stemmen te onderscheiden is er voor gekozen die aan te geven met behulp van tussenkopjes, waarbij drie `personages´ worden onderscheiden: het meisje (zij), de jongen (hij) en een derde partij, die als koor wordt aangeduid.
2zijn: t.w. van de tuin.
3heerlijke: Hebr. megadaw, `keur´, `uitgelezenheid´, niet `zoet´ (NBV).
4eten: Hebr. achal, niet `proeven´ (NBV).
Afdrukken | vertaling door L vd Bogaard | bij 3e na Trinitatis
Laatste wijziging 6 Oct 2017 11:16:57
Reacties: nog geen reactie. Gebruik, als u bent ingelogd, b om te reageren.
Andere vertalingen: Hgl. 4,16-16 [OT] , Hgl. 4,12-16 [OT-alt]

3e na Trinitatis - groen
Geen afbeelding opgegeven.

Overige teksten:

Num. 13,1-2 [OT-alt]
Num. 13,21-33 [OT-alt]
Num. 14,1-9 [OT-alt]
Gal. 2,11-21 [Epistel]
Hgl. 4,16-16 [OT]
Hgl. 5,1-8 [OT]

Deze site heeft 233 leden, waarvan 2 online; Bezoekers : vandaag: 974; Colofon