Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen Gesorteerd op:Bijbels d Exegeses Gesorteerd op:Bijbels Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
|
Afdrukken
| vertaling door Klaas Eldering
| bij 1e van de herfst
Laatste wijziging 15 Feb 2021 09:31:16 Reacties:
harrypals: Commentaar [2015-08-24 08:05:03] Een mooie soepel lopende vertaling, in korte zinnetjes - geheel in Marcus' stijl, lijkt me Enkele kleine opmerkingen: 30 er staat 'uit': hij ging (het huis) uit, naar buiten; is iets anders dan 'weg', maar is dat van belang? 32 'bang zijn' voor 'fobeomai' — ik begrijp het, 'vrezen' klinkt archaisch, maar toch... ik heb geen oplossing 33 'thuis'? 'in het huis' laat meer open wat dat voor huis was 34 'groter' is verrassend; 'de grootste' kan natuurlijk ook, maar dit is misschien wel zo mooi 35 de volgorde kan de verrassing groter maken: '... zal hij van allen de laatste zijn, van allen een dienaar' 37 waarom 'opneemt' en dan weer 'ontvangt'? ik zou hetzelfde woord gebruiken en dan zou ik kiezen voor 'ontvangen', is een eenvoudiger (klinkend) woord 37 er staat 'epi' bij naam, is dat iets anders dan 'en'? : 'op mijn naam'? hoe dan ook: is lastig in de vertaling uit te drukken (NB '(met een beroep) op...', is omslachtig Andere vertalingen: Mar. 9,30-37 [Evangelie] De tweede lijdensaankondiging, Mar. 9,30-37 [Evangelie] , Mar. 9,30-37 [Evangelie] De grootste moet de minste (durven) zijn.
Overige teksten: Mar. 9,30-37 [Evangelie] |