aanmelden
Schriftlezing
website van de Dirk Monshouwer Stichting
H | 2e v.d. herfst | Leesrooster | M | Contact
Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen
Gesorteerd op:
Bijbels
d Exegeses
Gesorteerd op:
Bijbels
Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
6e van Pasen, 10 mei 2015
Hooglied 7,1-14
Inleiding
Vertaling: Societas Hebraica Amstelodamensis
Vertaling
==[koor:]1

1Keer om, keer om, Sjoelammitische2 ,
keer om, keer om, wij willen naar je kijken.

[hij:]

Wat kijken jullie naar de Sjoelammitische
zoals bij een dubbele reidans?3
2Wat zijn je voeten mooi in je sandalen, vorstenkind,
de rondingen van je heupen zijn als sieraden,
het werk van een meesterhand.
3Je navel is een ronde schaal — laat kruidenwijn niet ontbreken;
je buik een bergje tarwe, door leliën omgeven.
4Je twee borsten zijn als twee kalfjes,
tweelingen van een gazelle.
5Je hals is als een toren van ivoor,
je ogen zijn de vijvers van Chesbon, bij de poort Bat-Rabbim,
je neus is als de toren van de Libanon, die uitziet op Damascus.
6Je hoofd rijst op als de Karmel,
het losse haar van je hoofd is als roodpurperen wol,
in de krullen raakt een koning verstrikt.
7Wat ben je mooi, wat ben je bekoorlijk,
liefde, vol verrukkingen.
Je gestalte lijkt op een dadelpalm, en je borsten op druiventrossen.
9Ik zei: in die palm wil ik klimmen, grijpen zijn dadelristen.
Laten je borsten zijn als trossen van de wijnstok,
laat je gezicht geuren als appels,
10en je gehemelte als de beste wijn ...

[zij:]

... die rechtstreeks naar mijn liefste gaat,
zacht vloeiend over lippen van slapenden.
11Ik ben van mijn liefste,
naar mij gaat zijn verlangen uit.
12Kom, mijn liefste, laten we naar het veld gaan
en overnachten tussen de hennastruiken.
13Laten we vroeg naar de wijngaarden gaan
en kijken of de wijnstok is uitgebot,
of de bloesemknop is opengesprongen,
de granaatappels in bloei staan —
daar zal ik jou mijn liefkozingen geven.
14De liefdesappelen geven hun geur
en boven onze deuren hangen allerlei heerlijkheden;
nieuw én oud, mijn liefste, heb ik voor jou bewaard.
Noten
1 Om de verschillende stemmen te onderscheiden is er voor gekozen die aan te geven met behulp van tussenkopjes, waarbij drie `personages´ worden onderscheiden: het meisje (zij), de jongen (hij) en een derde partij, die als koor wordt aangeduid.
2`Sjoelammitische´: Vgl. 1 Kon. 1:3, 15; 2:17; 2 Kon. 4:8vv., waar `Sjoenammitische´ vrouwen voorkomen. Hoogl. 7:1 is de enige plaats waar een `Sjoelammitische´ optreedt.
3`een dubbele reidans´: Of `Machanaïm dans´ (Machanaïm is een plaatsnaam; zie o.a. Gen. 32:2). De betekenis van het Hebreeuws is hier onzeker.
Afdrukken | Vertaler onbekend | bij 6e van Pasen
Laatste wijziging 6 Oct 2017 11:16:57
Reacties: nog geen reactie. Gebruik, als u bent ingelogd, b om te reageren.

6e van Pasen - wit
Geen afbeelding opgegeven.

Overige teksten:

Hgl. 7,1-14 [OT-alt]
Hgl. 8,1-4 [OT-alt]
Jes. 45,15-19 [OT]

Deze site heeft 235 leden, waarvan 1 online; Bezoekers : vandaag: 2059; Colofon