7e van Pasen, 12 mei 2013
1 Korintiërs 15,45-49
Inleiding
Paulus zet zijn zoektocht naar de werkelijkheid van de opstanding voort, met het inzet van het begrip ‘psychisch’, ‘bezield’, nl. met aardse, voorbijgaande levensadem.De verzen 42-44 zijn nodig voor het verband met het geheel van Paulus' gedachtengang.
Vertaling
42Zo is het ook met de opstanding van de doden:
er wordt gezaaid in vergankelijkheid,
er wordt opgewekt 1 in onvergankelijkheid 2 ;
43er wordt gezaaid in oneer,
er wordt opgewekt in heerlijkheid;
er wordt gezaaid in zwakheid,
er wordt opgewekt in kracht;
44er wordt gezaaid een bezield3 lichaam,
er wordt opgewekt een geestelijk lichaam.
Als er een bezield lichaam is,
is er ook een geestelijk (lichaam).
45Zo staat er ook geschreven:
De eerste mens, Adam, werd tot een levende ziel —
de uiteindelijke Adam tot een levendmakende 4 geest.
46Maar niet het geestelijke is er als eerste,
maar het bezielde;
daarna is er het geestelijke.
47De eerste mens is uit de aarde, stoffelijk,
de tweede mens uit de hemel 5 .
48Net zo als die stoffelijke (mens), zo zijn alle stoffelijke (mensen),
en net zo als die hemelse (mens), zo zijn ook de hemelse (mensen).
49En zoals wij het beeld van de stoffelijke (mens) gedragen6 hebben,
zullen wij ook het beeld van de hemelse (mens) dragen.
Noten
1 | NB steeds ‘ontwaakt’, dat kan, maar dan verdwijnt de actie van het divinum passivum | 2 | de NBV parafraseert hier en verliest de poëzie van de herhaling | 3 | ik weet geen betere vertaling, vraagt om uitleg | 4 | let wel: i.p.v. ‘levende’ ‘levendmakende ’ | 5 | waarom heeft de NBV hier ‘hemels’? | 6 | waarom laat de NBV dat ‘dragen’ weg? |
|