aanmelden
Schriftlezing
website van de Dirk Monshouwer Stichting
H | 2e van de Advent | Leesrooster | M | Contact
Rubrieken
Agenda
De DM-Stichting
d Bijbelvertalingen
Gesorteerd op:
Bijbels
d Exegeses
Gesorteerd op:
Bijbels
Nieuws
d Links
Hoe kan ik ...
lidwoord
nee, ik bedoel niet te zeggen dat het gebruik van het lidwoord willekeurig is. De exegese moet uitwijzen of er een gedachte/bedoeling achter zit.
We zijn het erover eens dat je dit in de vertaling moet laten horen — of er wel of niet een lidwoord staat. Ik hecht er wel aan om steeds 'Christus' (of evt. 'Gezalfde) te vertalen: om de argeloze hoorder duidelijk te maken dat er in het Grieks steeds hetzelfde woord staat. 'De Christus' is opvallend en afwijkend genoeg om de aandacht van de hoorder te trekken

Bericht: 2000 01 01 00:00:00 | Auteur: harrypals
Reacties: nog geen reacties
Deze site heeft 247 leden, waarvan 0 online; Bezoekers : vandaag: 54; Colofon