Jesaja 12,1-6
- Vertaling: Kees van Duin
- voor 18 juni 2017: 1e na Trinitatis (A-jaar)
- uit Jesaja: Jesaja 12,1-6
Vertaling: Kees van Duin
1
2
4
5
Bezing JHWH,
want hij heeft zijn soevereiniteit bewezen:
Dit zij bekend op de hele aarde!
6
Noten
-
“Die Anrede geht an das Volk der Zukunft im Volk der Gegenwart” (Franz Delitzsch, Das Buch Jesaia [Leipzig 4 1889]) ↩︎
-
Ik volg hier Delitzsch, die voor deze weergave van de werk-woordsvormen verwijst naar Job 4,2; Deut 32,8,18; Ps 18,12 ↩︎
-
Vergelijk Jes 26,4 ↩︎
-
Vergelijk Exodus 15,2 ↩︎
-
Vergelijk Jes 35,10 ↩︎
-
Hoewel hier waarschijnlijk een vertaling “als stond hier een hendiadys” niet zou misstaan (bevrijdende bronnen), is het toch gewenst het woord bevrijding hier te laten staan om te laten uitkomen dat dit in deze passage een/het sleutelwoord is. Vergelijk Jer 2,13 ↩︎
-
Vergelijk Ps 105,1 ↩︎
-
Vergelijk Ps 148,13↩︎
-
Vergelijk Jes 24,14 en 51,1↩︎