Marcus 6,6-13
- Vertaling: Frank Wiersma
- voor 12 juli 2015: 4e van de zomer (B-jaar)
- uit Marcus: Marcus 6,6-13
Uitgezonden tegen het wantrouwen
Noten
-
ἀπιστία — trouweloosheid, ongeloof, wantrouwen, twijfel, ongeloof(waardigheid)↩︎
-
κύκλῳ — rondom↩︎
-
Naastepad: leraarde↩︎
-
προσκαλέομαι — bij zich roepen↩︎
-
ἀποστέλλω↩︎
-
ἐξουσία — volmacht, vrijheid om iets te zeggen of te doen↩︎
-
ἀκάθαρτος — niet gereinigd, boos, onheilig↩︎
-
πνεῦμα mv.↩︎
-
παραγγέλλω — gebieden↩︎
-
ῥάβδος — wandelstok, cf. ook מַטֶּה: o.a. Gen. 38:18 Tamar en Ex. 4:2,4,17 Mozes↩︎
-
πήρα — reiszak, ransel↩︎
-
χαλκός — koper, al wat uit koper is gemaakt, i.c. geld↩︎
-
ζώνη — gordel als bewaarplaats van geld voor onderweg↩︎
-
ὑποδέω — onderbinden, schoeisel: met sandalen — σανδάλια — ondergebonden↩︎
-
lett: en doet geen δύο χιτῶνας (= onderkleed,hemd, alg: kleren) aan↩︎
-
ἐκτινάσσω — uit (kleren), af (stof) schudden↩︎
-
χοῦς of χόος — stof van de aarde, cf. ook Op. 18:19↩︎
-
μαρτύριον↩︎
-
μετανοέω — van denkwijze veranderen,tot inkeer / berouw komen↩︎
-
δαιμόνια, Murre: kwelduivel↩︎
-
ἄῤῥωστος — lett: zonder kracht: ziek of (geestelijk) zwak↩︎